Всегда вчерашнее завтра - Страница 76


К оглавлению

76

— Должен тебя огорчить, — съязвил Дронго. — Работа не очень видна. Она проходит у меня в голове. А уже потом я выдаю результат. Если ты считаешь, что я крушу чьи-то челюсти или прыгаю с крыши, то сразу должен тебя разочаровать.

Ничем таким я давно не занимаюсь.

— Это я уже понял, — рассмеялся Маир. — Ну что ж, понаблюдаю за работой твоего мозга. Это тоже полезно для моего развития. Хотя лучше бы ты на все плюнул и просто приехал сюда однажды на отдых. Честное слово, это гораздо приятнее.

— Я учту твои пожелания. У тебя все?

— Но я тебе хоть немного помог?

— Конечно. Большое спасибо.

Дронго положил трубку, задумчиво потер подбородок. Он не любил, когда его видели небритым, и поэтому тщательно следил за своим лицом. Почувствовав под пальцами обычную утреннюю щетину, он вздохнул и отправился в ванную комнату.

Спустя некоторое время, чисто выбритый и окончательно пришедший в себя, он уже завтракал на веранде в обществе Маира. К ним спустился угрюмый Потапчук.

— Доброе утро, — вежливо поздоровался Маир.

Потапчук в ответ только кивнул. Он с самого утра пребывал в скверном настроении.

— Кто-то о нас спрашивал, — сообщил он Дронго, морщась, когда перед ним поставили чашечку кофе. — Принесите чай, — приказал он официанту, и тот, почувствовав недовольство гостя, поспешил унести чашку кофе.

— Знаю, — ответил Дронго. — Судя по всему, ваш полковник начал действовать. Вам не кажется, что он ведет себя некорректно по отношению к своему старому боевому товарищу?

— Если вы меня считаете его товарищем, то ошибаетесь. Когда мы с ним расставались в последний раз на литовско-белорусской границе, я был убежден, что он просто не оставит меня в живых. Но он предпочел пощадить нас с Лозинским, чтобы мы могли обеспечить ему алиби.

— Почему вы никогда об этом не рассказывали?

— А вы об этом не спрашивали. Это не тот человек, который помнит о совместной работе.

— Но зачем тогда он позвал нас сюда?

— Не знаю, — пожал плечами Потапчук, — мне кажется, он просто заманил нас сюда, как в ловушку.

Мимо прошли две девушки в купальных костюмах. Пляж и набережная находились через дорогу, и клиенты отеля могли не утруждать себя лишней одеждой.

— Сумасшедший дом, — проворчал Потапчук, — все ходят голые и счастливые.

— А может, действительно рай? — вспомнил Дронго слова Савельева. — Он ведь обещал нам рай.

— Какие красавицы! — вздохнул Маир. — Если вы будете все время сидеть за столом и вздыхать, у вас ничего не получится. Посмотрите на прекрасных женщин вокруг.

— В следующий раз, — зло пообещал Потапчук, — обязательно посмотрю. Вы позвонили своим друзьям? — спросил он Дронго.

— Позвонил. Думаю, уже сегодня вечером они появятся в Ницце.

— Настоящий конгресс шпионов, — разозлился Потапчук, — а ведь он мог предусмотреть и такой вариант.

— В любом случае лучше связаться с нашими потенциальными конкурентами, — предложил Дронго. — Разве вам не кажется забавной наша ситуация? Со всего мира в Ниццу съезжаются разведчики, чтобы купить документы у Савельева. Очевидно, он так и задумал. На аукционе всегда выше цены, чем при обычной покупке. Чем больше клиентов, тем выше цена. У вашего полковника прямо рыночное мышление.

— Почему он мой полковник? — обиделся Потапчук. — Я вообще работал с ним только в Литве.

— Сколько людей вы лично уничтожили на границе? — вдруг спросил Дронго. — Вы ведь убивали вместе с Семеновым? Правильно?

Потапчук отвернулся.

— Все, что нужно, я рассказал. Остальное не имеет значения, — нехотя выдавил он.

К ним приближался незнакомец, одетый в серый костюм. На их столик ему показывал метрдотель, улыбавшийся новому гостю.

— Кажется, к нам идет еще один любитель экзотического отдыха, — проворчал Потапчук.

— Это он нас сегодня утром спрашивал? — быстро уточнил Дронго у Маира.

— Нет. Тот был немного выше. И совсем другое лицо.

Незнакомец, подойдя к их столику, строго посмотрел на сидящих за столом и потом спросил по-русски:

— Вы Дронго?

Потапчук поперхнулся чаем и разразился страшными проклятиями. Маир удивленно смотрел на незнакомца.

— Я не думал, что популярен так же, как Патрисия Каас, — пошутил Дронго, сохранявший хладнокровие. — Откуда вы взяли эту кличку?

Человек в сером скупо улыбнулся.

— Значит, я не ошибся.

— Сначала сядьте за стол и представьтесь, — мягко предложил Дронго.

Незнакомец подвинул стул, сел и представился:

— Подполковник Иевлев из Службы внешней разведки России.

Потапчук снова поперхнулся. На этот раз, правда, он не ругался, махнув рукой на все происходящее.

— Я примерно так и подумал, — кивнул Дронго. — Вы прилетели вчера вечером?

— Да, а откуда вы знаете?

— Я даже знаю, в каком отеле вы остановились, — заметил Дронго.

— Савельев сказал, — понял Иевлев, — честно говоря, я не понимаю, для чего ему все это нужно.

— Вы его видели?

— Нет. А вы?

— Видел.

— Значит, он живой.

— Вне всяких сомнений.

— А вы достаточно откровенны, — заметил представитель российской разведки, — я думал, вы не станете отвечать на мои вопросы.

— Как и вы. Я не предполагал, что у нас получится такой разговор.

— Обмен информацией, — согласился Иевлев. — Может, чтобы не мешать вашим друзьям, пройдемся по бульвару?

— Это Виктор Потапчук, — представил своего напарника Дронго.

Иевлев вздрогнул и несколько растерянно посмотрел на Дронго.

76